21 Mart 2014 Cuma

Xerîbê Aşîna -غریب آشنا

 تو از شهر غریبه بی نشونی اومدی              Tu ji bajerekî xerîbê nenas hatî
تو با اسب سفید مهربونی اومدی                   Tu li ser hespê spî bi dilgermî hatî
تو از دشتای دور و جاده های پر غبار            Tu ji deştên dûr û cadeyên tijî xûbar
برای هم صدایی هم زبونی اومدی
                  Tu bo hevsedayî û hemzebûnî hatî
تو از راه میرسی پر از گرد و غبار                Tu ji rêyê hatî di nav toz û xubarê de
تموم انتظار میاد همرات بهار                        Hemû daxwaz bi hatina te re bûne rast
چه خوبه دیدنت چه خوبه موندنت                  Çi xweş e dîtina te, çi xweş e mayîna te
چه خوبه پاک کنم غبارو از تنت                    Çi xweş e daweşandina xûbara li canê te

غریب آشنا دوست دارم بیا                          Xerîbê aşîna ez ji te hez dikim, were
منو همرات ببر به شهر قصه ها                   Min jî bi xwe re bibe, bajarê çîrokan
بگیر دست منو تو اون دستات                      Destên min bigire nav wan destên xwe
چه خوبه سقفمون یکی باشه با هم                Çi xweş e hebûna xaniyekî ya bo me herduyan
بمونم منتظر تا برگردی پیشم                       Bimînim li bendiya te, heta tu vegerî
تو زندونم با تو من آزادم                            Di te de heps im, bi te azad im

 تو از شهر غریبه بی نشونی اومدی             Tu ji bajerekî xerîbê nenas hatî
تو با اسب سفید مهربونی اومدی                  Tu li ser hespê spî bi dilgermî hatî
تو از دشتای دور و جاده های پر غبار           Tu ji deştên dûr û cadeyên tijî xûbar
برای هم صدایی هم زبونی اومدی
                 Tu bo hevdengî û hevhalî hatî
تو از راه میرسی پر از گرد و غبار                Tu ji rêyê hatî di nav toz û xubaran de
تموم انتظار میاد همرات بهار                       Hemû daxwaz bi hatina te re hatin
چه خوبه دیدنت چه خوبه موندنت                 Çi xweş e dîtina te, çi xweş e mayîna te
چه خوبه پاک کنم غبارو از تنت                   Çi xweş e daweşandina xûbara li canê te

غریب آشنا دوست دارم بیا                          Xerîbê aşîna ez ji te hez dikim, were
میشینم میشمرم روزا و لحظه ها                  Ez ê rûnim û bihêjmêrim roj û seetan
تا برگردی بیای بازم اینجا                          Heta roja ku tu li min vegeriyayî virê
چه خوبه سقفمون یکی باشه با هم               Çi xweş e xaniyek heye bo me herduyan
بمونم منتظر تا برگردی پیشم                      Bimînim li bendiya te, heta vegeriyayî
تو زندونم با تو من آزادم                           Di hepsa te de me, bi te re azad im